Utolsó kommentek

  • Comandante en Jefe: Hát igen, mi ennek utánaolvastunk, úgyhogy kihagytuk a követséges mókát. Persze nekünk egyszerűbb ... (2016.01.06. 17:42) Kanossza
  • Comandante en Jefe: @Eino81: Szerintem azért, mert önmagában a prágai reptér utasai kevesen vannak egy metróhoz (jó d... (2015.04.11. 08:01) Bumli: Hegyek alatt, völgyek alatt
  • igi1: Ez ugyanolyan mint a nagy hadron ütköztető csak nem lehet érteni hogy ez egy metró!? (2015.04.09. 14:03) Bumli: Hegyek alatt, völgyek alatt
  • igi1: Ronda és semmilyen legalább vmi színt vittek volna bele... Jó még a némi zöld is segít vmit Az ... (2015.04.09. 13:57) Bumli: Hegyek alatt, völgyek alatt
  • Eino81: Hogy miért Motol felé vitték, azt nem értettük, ha nem kanyarodik le délre, egyenesen elmehettek v... (2015.04.09. 13:39) Bumli: Hegyek alatt, völgyek alatt
  • Utolsó 20

Friss topikok

  • Comandante en Jefe: Hát igen, mi ennek utánaolvastunk, úgyhogy kihagytuk a követséges mókát. Persze nekünk egyszerűbb ... (2016.01.06. 17:42) Kanossza
  • Comandante en Jefe: @Eino81: Szerintem azért, mert önmagában a prágai reptér utasai kevesen vannak egy metróhoz (jó d... (2015.04.11. 08:01) Bumli: Hegyek alatt, völgyek alatt
  • bvb09: Vannak jogos (Geneva) és ésszerűtlen kifogásai a posztolónak. A nyelvünk már csak olyan, hogy beép... (2014.09.02. 09:50) Angol-magyar for Dummies
  • belac++: Alfa137: első tipped a detektálási módra korrekt. Itt egy cikk, ami kicsit többet leír erről a dol... (2014.02.15. 10:28) Repül az antihidrogén, ki tudja hol áll meg... @ CERN
  • ptarjan: Találok ám párhuzamokat a tudománybeli pályázati rendszerrel, publish or perish, stb... Egészen od... (2014.02.10. 16:41) A Dal...

(Nem)lokális emberek

Az életről,
a világmindenségről,
meg mindenről

Címkék

3in1 (3) abszurd (12) anglia (3) angol (4) antianyag (1) apple (3) atom (2) ausztria (8) bamako (1) bank (1) beautiful south (1) bécs (7) bill bryson (1) bkv (7) blog (1) bonn (1) boston (1) bringa (3) britpop (1) brookhaven (1) budapest (15) bumli (10) CERN (1) cern (6) csehország (1) csirke (1) danubius (1) debrecen (1) demszky (2) diehappy evangéliuma (1) egészségügy (2) élet (10) előrehozott választás (1) emacs (9) észak balkán (1) eurovízió (1) fénysebesség (1) fika (2) film (5) fizika (10) foci (1) fordítás (3) fotó (2) fraktál (1) franciaország (1) függővasút (1) gasztronómia (3) gazdaság (2) genf (5) gitár (3) google (2) gyurcsány (1) hejesírás (3) hellókarácsony (2) Higgs (1) hír (1) hivatal (1) hollandia (1) homár (8) hulyek (2) hulyeseg (3) humor (10) index (1) indián (1) internet (4) interplanetaris (1) ital (2) itunes (1) japán (3) kelet (1) kelet ausztria (1) koldus (1) költészet (3) koncert (3) konyhazoom (1) könyv (4) közlekedés (37) krassó (1) kritika (3) kvark gluon plazma (2) labdarúgás (1) latex (1) legenda (1) lengyelország (1) lenovo (1) LHC (1) lhc (2) linux (7) mac (4) madár (1) magyar (4) magyarország (44) magyar október párt (1) malév (2) matematika (2) máv (7) metallica (1) metró (8) mezőgazdaság (1) microsoft (2) Mike Stern (1) mikor lesz végre előrehozott választás? (1) MTV (1) munka (3) nagy britannia (2) naprendszer (1) németország (2) népszavazás (2) neutrínó (1) nobel (3) notes from a big country (1) nyelv (5) oktatás (3) open access (1) open stage székelylend (1) Oy Noz (1) pápa (1) pc (2) pedagogia (1) penzugyek (3) perfect fluid (1) politika (19) posta (2) prága (2) presentation (1) programajánló (1) rádió (1) reform (2) reklám (1) rendszerváltás (1) repülés (14) részecskék (1) sajt (1) sci fi (1) sláger (1) stefan (1) suse (1) szakszervezet (1) számítástechnika (22) szeged (1) sztrájk (5) tech (5) teherautó (1) tej (1) télapó (2) telefon (1) természet (2) thaiföld (1) troli (2) tudomány (11) tűz (1) tv (3) ubuntu (3) újságírás (2) ukrajna (1) upc (1) uránia (1) usa (12) utazás (8) választás (1) vallás (5) válság (1) vasút (14) vélemény (2) vidék (2) világbajnok (1) villamos (3) vitorlázórepülés (1) web2 (1) word (2) zene (18) Címkefelhő

LiBerti pár fotója

Angol nyelvű diploma

2009.07.06. 19:30 | ptarjan | 4 komment

Címkék: fordítás magyarország angol abszurd

2009-ben az ország felsőoktatási intézményeiben a végzősök a diploma mellé központilag fordított angol nyelvű diplomát is kapnak. Íme, így néz ki:

angol nyelvű diploma

Hagyok egy kis időt.

Amikor én ezt először megláttam, az teljesen "És ezt most így hogy?"-élmény volt. Azt hittem, a mi intézményünkben volt ennyire zseniális valaki, de utánaérdeklődve kiderült, hogy ez központilag, az Oktatási (!) és Kulturális (!) Minisztérium által lett ilyen. Ott is van a bal alsó sarkában, hogyaszongya: "Látta: Oktatási Hivatal B. L. 2009.IV.30." Hát ez remek. Fő, hogy látták. Most komolyan, ezért a fordításért fizettek valakinek? Kinek? Miért? És hogyhogy? És nem lett volna még egy ember, aki középfokú szinten tud angolul, átnézi, majd rámutat, hogy ebben nyelvtanilag több sebből vérző (például állítmány nélküli) mondatok és iszonyatosan nehézkes, angoltalan megfogalmazások vannak? Nem lehetett volna diplomáciailag elkérni valamelyik brit vagy amerikai egyetem formaszövegét? Vagy guglizni egy kicsit?

Ugyebár a felsőoktatásban a bolognai rendszer bevezetésének az volt az egyik (vagy talán a fő) mozgatórugója, hogy a képzettségek, a diplomák összehasonlíthatóak legyenek, hogy ezzel is elősegítsük az országon és Európán belüli mobilitást. Háááát én egy ilyen gány angolságú BSc diplomával semmilyen külföldi egyetem MSc képzésére nem jelentkeznék. Nekem lenne kínos. Akkor inkább fizetnék néhányszor 10k-t az Országos Fordító- és Fordításhitelesítő Irodának, hogy csinálják meg normálisan - bár az áraik bicskanyitogatóak. (Hiába, a monopólium.) Tényleg, nem lehetett volna egyből őket felkérni, tisztelt Oktatási Hivatal...?

A bejegyzés trackback címe:

https://local.blog.hu/api/trackback/id/tr431230338

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

ptarjan 2009.07.06. 19:32:14

Kommentbe jöhetnek a megerősítések/cáfolatok: Tényleg ilyen az angol nyelvű diploma mindenhol?

Comandante en Jefe · http://local.blog.hu/ 2009.07.06. 20:06:46

Hát az enyém, az olvasható. de az csak két sor (egyetem, szak, szakirány, csókolom). Meg hát sok-sok idővel a bolognai rendszer előttről... Meg külön lehúztak érte...

MeeCee 2009.07.06. 23:25:50

Hát ez elég érdekes, de senki ne éljen abban a hitben, h az offi jobban csinálná. Még az is lehet h ezt is ott fordították...

Közbiztonság Szilárd 2011.11.09. 14:47:52

Az OFFI sem csinálja meg normálisabban.

Volt velük dolgom párszor. Időnként annyit tettek, hogy sok tízezer forintért ráütötték a pecsétjüket az iratra, de bele sem néztek.
süti beállítások módosítása